Главная Книжная полка Виктор Губарев. "Остров Коммодора"
003_7.gif


Виктор Губарев. "Остров Коммодора"

PDF Печать
Автор: Виктор Губарев
Дата публикации: 03.04.2010 10:12

Выношу на суд читателей первые две главы пиратского романа «Остров Коммодора» (продолжение романа «Череп на флаге»).
Виктор Губарев


ОСТРОВ КОММОДОРА

Глава 1. Ночные разговоры

Дверь каюты скрипнула ржавыми петлями, перекрывая привычный скрип корабельной обшивки, шпангоутов и перегородок, и в иссиня-черном проеме, словно тень отца Гамлета, нарисовался призрачный силуэт мужчины.

- Можно? — спросил силуэт, пытаясь при тусклом свете ночного фонаря разглядеть трех небритых субъектов, игравших в карты за столом у кормового окна.

- А, мистер Барни... Заходите,— отозвался один из троицы, не отрываясь, впрочем, от игры.— Как самочувствие? Не мутит после вчерашней пирушки?

- Спасибо, капитан, я в полном порядке.

Джон Барни вошел, прикрыв за собой дверь. В нос ему ударил букет запахов, составленный из плесени, дегтя, табачного дыма и ромового перегара.

- Это хорошо, что не мутит,— протянул Чарлз Эванс, продолжая внимательно изучать свои карты.— Присаживайтесь, старина... Педро, отодвинь корму на три румба к зюйду, освободи место для нашего нового компаньона.

«Нового компаньона? — удивленно отметил про себя Барни, бросив вопрошающий взгляд на Эванса.— С каких это пор?»

- Благодарю, вы — сама любезность, капитан.— Барни тяжело опустился на край лавки, освобожденный для него квартирмейстером «Черного мстителя».

Свен Улофссон, боцман, глянул на гостя из-под припухших век и, помолчав, с показным равнодушием поинтересовался:

- Мистер Барни, вас не удивили слова Чарли?

- Какие? — вопросом на вопрос ответил бывший капитан «Паломницы»; он понял, на что намекали пиратские главари, но пока решил держаться древней мудрости: «Человеку для того даны два уха и один рот, чтобы он больше слушал и меньше болтал».

Пираты отложили карты в сторону.

- Вы теперь наш компаньон до гроба,— жестко сказал Свен, сделав ударение на слове «наш».

- Вот как? — Барни приподнял левую бровь, потом, подумав чуток, опустил.— Сдается мне, я не подписывал с вами чартерного соглашения.

- Это так,— кивнул Эванс, перебирая нить разговора на себя.— Формально, Джон, вы не являетесь членом нашей команды... к моему глубочайшему сожалению, как вам известно... Но с некоторых пор и вы, и мисс Моррис волей судьбы пребываете с нами в неформальном тайном союзе. Мы теперь компаньоны по факту.

- Хотите сказать, что я стал вашим соучастником? — опустил кончики губ Барни.— И теперь, после совершенного мною преступления перед королем и законами Англии, вы крепко держите меня на крючке?

- Вы не совсем правильно оцениваете сложившуюся ситуацию, мистер Барни,— возразил Педро Нуньес, поглаживая мозолистой пятерней страшные шрамы на своем обезображенном огнём лице.— Вы и мисс Моррис — единственные свидетели, которые, в случае нашей поимки, могли бы многое рассказать о наших проделках, включая и те, по которым адмиралтейский суд всегда выносит лишь один приговор — виселица!

- Таких свидетелей на этом судне — пруд пруди.

- Полагаете, что любой матрос из нашей команды — потенциальный стукач?

- Не мне вам рассказывать, как слаба человеческая натура, сеньор Нуньес. Хотя все вы связаны клятвой верности и все, вроде бы, готовы умереть друг за друга, но... Одно дело — умереть геройской смертью в бою, да еще когда всем вместе. Другое дело, когда засыпется кто-то один, и у него будет выбор — выложить о соучастниках всю правду и остаться в живых или болтаться в цепях в «доке казней» на набережной Темзы...

- Да, бывали предатели и среди пиратов,— неохотно согласился квартирмейстер.— Но чтобы расколоть джентльмена удачи, его надо сначала поймать. А таких людей, как вы или мисс Моррис, и ловить-то не надо. Вы сами, обретя свободу, немедленно побежите к начальнику полиции и выложите ему всё начистоту, чтобы остаться чистенькими перед законом и своей совестью.

- Нет, Педро, Джон Барни не способен на такую подлость,— проворчал капитан «Черного мстителя».— Он — джентльмен.

- Я вижу, что не леди,— хмыкнул португалец, сложив руки на груди.— Просто мне хотелось услышать от него честный ответ: собирается ли он рассказать королевским ищейкам о нас и наших делах при первой же возможности или будет держать язык за зубами?



 
(86 голосов, среднее 4.21 из 5)

Обсуждение этой статьи на форуме. (0 постов)