Анонимный отзыв на OZON.ru на мою книгу «Пираты Карибского моря: Жизнь знаменитых капитанов»
Давно уже не испытываю никакого доверия к т. н. «историкам», вещающим с территории незалежной Украины. И тов. Губарев, в качестве рекламки прилепивший на обложку своей книжки название известного голливудского шедевра, подтвердил мою уверенность в этом. Для России, конечно, книжка подойдёт, а так… банальный плагиат. Автор, не стесняясь, включает в свой опус статьи из англоязычной Википедии или самочинные переводы из работ зарубежных историков, особо не задумываясь над их содержанием; что, конечно же, порождает массу неточностей и ошибок. Сравните, например, статью о Стиде Боннете, - ту, что в Википедии (англоязычной) и в книжке Губарева. Результат анализа, возможно, кого-то и удивит… Хотя он вполне ожидаем… Поменьше бы таких «историков» - переписчиков. Впрочем, как говорится, на безрыбье… и Губарев - Корбетт.
Магнус Олаф, г. Москва, 42 года.
Хотя на анонимки не принято отвечать, позволю себе все же отреагировать на сей подленький пасквиль.
То, что автор данного «отзыва» патологически ненавидит Украину и всех «т. н. историков», которые (вот негодяи!) «вещают» с ее территории на территорию России, свидетельствует не только о его фобии; эта шовинистическая преамбула, в принципе, оправдывает все прочее, «излитое» им на сайт ОЗОНа. Господин (или госпожа?) анонимщик обвиняет меня в том, что я ради «рекламки» воспользовался «киношным» названием, стремясь протолкнуть на рынок свою книжку. Я где-то уже писал, что не имею никакого отношения к обложке моей книги и к ее названию, поскольку это – исключительная прерогатива издательства. Рабочее название книги было «Великие пираты Карибского моря» (или что-то в этом роде), а окончательный вариант придумали и утвердили в издательстве, решив, что «раскрученное» название коммерчески более привлекательно для массового читателя.
Обвинение в плагиате (т.е. литературном воровстве) – весьма смелое утверждение. Если бы я знал настоящее имя «Олафа Магнуса», то мог бы подать на него в суд за распространение заведомо лживых заявлений, порочащих мою репутацию. Не приведя никаких доказательств, анонимщик утверждает, будто я включил в свой «опус» статьи из англоязычной Википедии и «самочинные переводы» из книг зарубежных авторов. Напомню, что историки – не фантасты, и пишут свои работы, извлекая информацию из различных источников (как отечественных, так и иностранных). Плагиат начинается там, где автор дословно переписывает целые куски из чужих произведений без указания, откуда он взял свой материал. Обычно я всегда указываю, откуда беру свою информацию (либо в тексте работы, либо в списке использованной литературы). Указание анонимщика на то, что я переписал статью о капитане Стиде Боннете из англоязычной Википедии, не соответствует действительности (в Украине таких лжецов называют брехунами). Кто умеет читать по-английски, может сравнить тексты из Википедии и из моей книги и убедиться, совпадают они буквально или нет (в авторском праве, если анонимщик этого не знает, охраняется форма произведения, а не содержание или заложенные в нем идеи).
Подозреваю, что под псевдонимом Олафа Магнуса спрятался кто-то из «пиратоведов»-халтурщиков, чьи произведения я в свое время подверг критике в Интернете (в том числе на «Веселом Роджере»). Но, в отличие от автора сего пасквиля, я никогда не скрывал своего имени и всегда аргументировал свои высказывания, приводя доказательства.
И последнее. Я с удовольствием воспринимаю любую конструктивную критику в адрес моих произведений, поскольку считаю, что 1) в них могут содержаться ошибки; и 2) ошибки безусловно надо исправлять, дабы читатель мог получить качественный продукт. Однако я не люблю анонимного злопыхательства и безапелляционных менторских высказываний людей, не способных в честной дискуссии доказать свою правоту.
Слушайте-послушайте! И как я пропустил этот шедевр?! Вот правда, я даже не смеялся, я плакал! Человек живет в каком-то своем синтетическом мире, он уже уверен, что в Википедии есть ФФСЁ и уж если у кого появляется какая-то информация, то она непременно взята из Википедии.
хотя на самом деле все с точностью до наоборот. Википедия - это рассадник воровства.
Про "вещание" историков с территории незалежной - это просто абасака!
Ну, а "самочинные переводы" - вообще отпад! Что-то запредельное. Конечно, В. Губарев не прав, ой, не прав! Он должен был ждать официального релиза перевода в Википедии
Между прочим, Ozon.ru выкупил обувной магазин Сапато. Подробности сделки можно посмотреть на arabica.ru - abrika.ru/internet-magazin-kupil-krupnej...-prodavca-obuvi.html . По-видимому сотрудники Озона приняли решение основательно освоить вложенные в них бабосы и стать мощнейшим онлайн-гипермаркетом и не только по Российским меркам.