Спасибо за развернутое объяснение. Ранее нигде не встречал подобного точного толкования, кто такой флибустьер, кто корсар или буканьер, и чем они друг от друга отличаются. Очень интересно!!!
Замечательно и толково. К сожалению, не разъяснено значение слова «corsa» как такового. И ещё — немного не по теме, но… немного раздражают ошибки в правописании и пунктуации.
Благодарю за подробное объяснение разницы между словами "буканьер" и "буканир". Раньше я считал, что это просто разные варианты написания одного и того же слова.
Разница между французским словом boucanier и английским buccaneer действительно мизерна. В принципе это одно и то же слово, но которое разные народы трактуют по-разному. Например, русские называют «навахой» испанский складной нож с изогнутой рукояткой, в то время, как сами испанцы называют «навахой» любой страдной нож любой конфигурации, словом тот, что в России привыкли звать перочинным.
Да. Только не витальЭры, а витальеры, и они не средиземноморские, а балтийские пираты. Биография их предводителя Клауса Штертебеккера давно лежит на нашем сайте.
Всем здрасте! Валерий, вот у меня к вам есть вопрос: можно ли воспользоваться вашими статьями для написания реферата? Просто интересуюсь темой пиратства и хотела вот написать по теме...
Похоже, это самая важная статья, без нее не стоит начинать читать остальные. Все эти понятия человек неподготовленный вполне может перепутать, а тут все толково, понятно)))
nick191 писал(а): Здравствуйте. Позвольте полюбопытствовать, было ли какое-либо свое название у пиратов острова Мадагаскар?
Нет, не было. Они называли себя пиратами (pirates), а французы могли еще использовать термин форбаны (forbans), которым обозначали именно пиратов (не корсаров и не флибустьеров).
Здравствуйте. Хотелось бы узнать, известно ли, к какой этнической группе(или группах) относились буканьеры? По-моему, в статье эта информация отсутствует.