Рэйли, Уолтер

Печать
Автор: Валерий Потапов
Дата публикации: 19.06.2006 15:03
Последняя редакция 30.06.2016 10:23
Уолтер Рэйли Уолтер Рэйли Елизавета I, королева Англии Елизавета I, королева Англии Засада отряда Рэйли во время подавления восстания в Ирландии Засада отряда Рэйли во время подавления восстания в Ирландии Морское сражение при Ньюфаундленде Морское сражение при Ньюфаундленде Уолтер Рэйли Уолтер Рэйли Уолтер Рэйли младший, сын Уолтер Рэйли младший, сын

Уолтер Рэйли (Walter Raleigh, 1552(4) — 1618) - английский исследователь и приватир второй половины XVI века.

Уолтер Рэйли был человеком удивительной судьбы. Сын бедного девонширского дворянина, родившийся не то в 1552, не то в 1554 году, он с семнадцати лет участвовал в религиозных войнах во Франции на стороне гугенотов. В 1578 году он принял участие в полупиратской-полуисследовательской экспедиции своего брата, сэра Хэмфри Гилберта, где командовал небольшим кораблем «Фалькон». Шесть месяцев он находился в Атлантике, испытав множество опасных приключений, не раз вступая в схватки с испанскими кораблями, и, наконец, в мае 1579 года вернулся в Англию.

Рэйли был талантлив, дерзок, смел и не упускал ни единой возможности для самообразования: в перерывах между боями и в период стоянки на зимних квартирах во Франции Уолтер в совершенстве овладел древними языками; он превосходно знал право, философию, историю. Бретер, и притом опасный (недаром его называли первой рапирой Англии), завсегдатай всех кабаков и злачных мест Лондона, игрок, душа веселых компаний, он успевал в промежутках между очередной дуэлью и попойкой набросать проект экспедиции в Северную Америку, ославить едкой эпиграммой незадачливого вельможу, часок-другой поработать над историческими сочинениями и урвать минуту для того, чтобы где-нибудь в Саутуроке встретиться с неким Уильямом Шекспиром, юным актером театра «Глобус». На второй страничке я привел несколько коротких стихотворений Рэйли.

Однажды он познакомился с всесильным временщиком Елизаветы графом Лейстером и произвел на него такое сильное впечатление, что Лейстер вскоре представил своего нового друга королеве. Уолтеру было тогда тридцать лет, Елизавете сорок девять. Стройная фигура, пламенные речи, красивые глаза пленили стареющую королеву, и Рэйли вскоре был посвящен в рыцари, не совершив при этом подвигов Дрейка.

Но вернемся на несколько лет назад. В 1580 году произошло восстание в Ирландии (в который уже раз?), поддержанное испанцами. Они заняли форт Смерник, и отправили корабли за подкреплением. Англичане осадили форт, ожидая подхода артиллерии. Двадцатишестилетний капитан Уолтер Рэйли во главе отряда английской пехоты был отправлен на подавление этого восстания. В ожидании флота он организовывал засады и предпринимал партизанские вылазки. Когда англичане захватили форт, по приказу Рэйли было повешено 507 испанцев, два десятка ирландцев и несколько английских перебежчиков.

Поняв, что заниматься самостоятельным промыслом гораздо выгодней, чем служить в регулярной армии, в 1583 году Рэйли заявил о своем намерении открыть северо-западный торговый путь из Англии в Индию и Китай. Он был пожалован каперским патентом, что давало возможность легально грабить иностранные суда, в первую очередь испанские.

В 1584 году он организовал две экспедиции в Америку с целью грабежа и колонизации ее восточного побережья. Итогом экспедиции было открытие Виргинии и нанесение на карту неведомых ранее земель. Облик Рэйли полностью совпал с описанием Гуаттараля из индейских легенд, и его приняли как бога, надеясь на помощь в борьбе с испанцами. Там он впервые услышал легенду об Эль Дорадо — Золотом Человеке, и сказания о золотых приисках у Великих Озер, что весьма захватило его воображение. Рэйли полагал, что дыма без огня не бывает, а потому усматривал в сказаниях об Эль Дорадо зерно правды. Кроме того, корабли доставили в Англию редкостные и удивительные растения — табак и картофель. С легкой руки сэра Уолтера, виргинское зелье стали курить при королевском дворе, а вареные картофельные клубни вошли в меню званых обедов.


В 1586 всего на кораблях «Snake» (Змей) и «Mary Spark» (Мери Спарк) он напал на испанский флот. Небольшие подвижные корабли англичан были недостижимы для выстрелов больших и тяжелых испанских галеонов, и после 32-х часовой битвы англичане одержали победу около Ньюфаундленда. В плен попало около 600 человек, в их числе оказался дон Педро Карпьенто де Генабоа, контролировавший Магелланов пролив. Рэйли определил выкуп за каждого пленника золотом, равным весу каждого пленника. Двор получил огромные прибыли с экспедиций Рэйли и популярность его выросла значительно.

В 1587 году началась война с Испанией. Рэйли вновь был призван на королевскую службу и командовал небольшой эскадрой. 23 июля 1588 года состоялось сражение при Портленде, которое продолжалось целый день. Хотя испанский флот превосходил английскую эскадру количеством кораблей, но по-прежнему состоял из неповоротливых галеонов с высоко расположенными орудийными палубами, что затрудняло ведение огня на коротких дистанциях по низким целям. Поэтому Рэйли использовал свою излюбленную тактику — выманивал галеоны на бой в открытое море, где, используя маневр, приближался к ним на короткую дистанцию и почти безнаказанно пускал ко дну. К концу дня разгром испанской эскадры был завершен.

В ноябре 1591 года Рэйли тайно женился на фрейлине королевы Элизабет Трокмортон, а в марте следующего года Элизабет родила сына, которого сдала на руки кормилице и вернулась во дворец к исполнению своих обязанностей фрейлины. Королева была в полном неведении об этом «похождении» своего фаворита. Но нет ничего тайного, что бы рано или поздно не стало явным. Взбешенная таким «предательством», Елизавета арестовала обоих незадачливых супругов. Неожиданно, через два месяца, 15 сентября 1592 года Рэйли был прямо из тюрьмы направлен для проведения ревизии и составления отчета о прибыли по результатам пиратского рейда. Дело в том, что снаряженный им еще до ареста корабль вернулся в Дортмунд с добычей, и коронованная пайщица, опасаясь обмана, решила послать Рэйли разобраться с делами фирмы. Оказалось, что общая стоимость захваченного груза оценивалась в 150 тысяч фунтов стерлингов, из которых на вложенные 3 тысячи фунтов королева получила 90 тысяч фунтов. Однако после окончания подсчетов сэр Уолтер был снова водворен в Тауэр. Только 13 декабря 1592 года супругов выпустили на свободу.

Увлекшись поисками сказочной страны Эльдорадо, сэр Уолтер Рэйли снарядил экспедицию и 9 февраля 1595 года вышел из Плимута с флотилией из пяти кораблей. Поднявшись по течению Ориноко, он долго и безуспешно искал страну «позолоченного короля». Итогом исследований явилась его книга «Путешествие в огромную, богатую и прекрасную империю Гвиана с великим и золотым городом Маноа», которая была переведена на многие европейские языки и издавалась в Англии, Германии, Голландии, Франции.

Сэр Уолтер Рэйли отличился в экспедиции лорда Эссекса против Кадиса в 1596 году. Он сыграл весьма важную роль в разгроме испанского флота и захвате города, впервые в истории применив тактику, получившую в последствии название «психической атаки». Встретившиеся в горловине бухты два флота сражались целый день. Рэйли прошел через строй мелких испанских кораблей, на каждый залп отвечая лишь звуками горна, и, бросив якорь напротив галеонов, три часа обстреливал их из всех орудий. Когда испанцы выбросились на берег, посадив галеоны на мель, Рэйли расстрелял их из пушек. Победа была полной! Королева Елизавета встретила его очень приветливо, они провели вместе несколько часов, и сэр Уолтер снова получил разрешение посещать ее в любое время, но леди Элизабет так больше никогда не была допущена ко двору.

24 марта 1603 года королева Елизавета умерла. На английский престол вступил под именем Якова I король Шотландии Яков VI Стюарт, отношения с которым у сэра Уолтера сразу же не сложились. Враги Рэйли довели до сведения короля, что тот состоял в заговоре против предоставления трона Якову. Все это было выдумкой от начала до конца, однако сэра Уолтера арестовали, судили за государственную измену и приговорили к смерти: «Вас повезут в повозке,— было сказано в приговоре,— к месту казни, где повесят, но еще живым вынут из петли, обнажат тело, вырвут сердце, кишки и половые органы и сожгут их на ваших глазах. Затем вашу голову отделят от тела, которое расчленят на четыре части, чтобы доставить удовольствие королю».

По непонятным причинам король решил повременить с казнью, в ожидании которой Рэйли провел в тюрьме 13 лет. Неожиданный поворот судьбы он встретил достойно, как подобает философу. Все эти годы он много и напряженно работает. Сидя в Тауэре, он написал «Трактат о кораблях», «Обзор королевского военно-морского флота», «Прерогативы парламента», «Правительственный совет» и, наконец, начал «Историю мира», которую ему удалось довести до 130 года до н.э.


Возможно, Рэйли так и окончил бы свои дни в заточении, если бы не вывели его на свободу все та же страстная мечта и прежнее увлечение Эльдорадо. В письмах королю он предлагает свои услуги, поясняя, что только он знает пути к золотоносным копям за океаном на ничейной территории. И вот однажды на рассвете перед сэром Уолтером открылись двери каземата.

Через несколько недель возглавляемая им эскадра вышла из Англии и взяла курс к берегам Южной Америки. Но кораблям так и не удалось войти в устье Ориноко: Рэйли был беспощаден к себе, строг с офицерами и жесток с матросами, в боях погиб его сын Уолтер младший, однако ветер, течения и судьба оказались сильнее. Экспедиция была провальной с самого начала. Команды были подобраны из висельников, которые не собирались выполнять приказы, и корабли отставали один за другим. Опасаясь бунта, Рэйли приказал повернуть обратно.

Понимая, что к королю с пустыми руками возвращаться нельзя, он занялся грабежом испанских кораблей. Хотя казначейство не имело претензий, так как сэр Уолтер компенсировал расходы, встал вопрос об удовлетворении раздраженных испанцев. Дело зашло слишком далеко и уже пахло новой войной. Поразмыслив, король принял «мудрое решение»: казнить Рэйли по обвинению в государственной измене — ведь имевший законную силу приговор был «забыт», но так и не был отменен. Таким образом, за кровь будет заплачено кровью, а золото можно и не возвращать.

Сам Рэйли, удрученный феерической сменой удач и поражений, надежд и новых разочарований, отнесся к вести о предстоящей казни без особого волнения. Как большую милость ему объявили, что король изменил условия казни: Рэйли должны были просто обезглавить, без четвертования и вырывания внутренностей. 29 октября 1618 года приговор был приведен в исполнение. Стоя на эшафоте и рассматривая топор палача, он пошутил в последний раз: «Это лекарство — снадобье острое! Но лечит от всех болезней!».

Голова сэра Уолтера была положена в красную кожаную сумку, а тело завернуто в бархатную материю. Леди Элизабет похоронила тело мужа в церкви святой Маргариты в Вестминстере, а набальзамированную голову хранила у себя 29 лет, до самой своей смерти.


Поэзия Уолтера Рэйли

«Королеве фей» Спенсера

Виденье было мне: я в храме Славы,
Лаурина гробница предо мной,
И с двух сторон склонились величаво
Любовь и добродетель над плитой.

Вдруг из-под свода свет блеснул мне яркий,
И я увидел Королеву Фей:
И горестно заплакал дух Петрарки;
Благие стражи устремились к ней,

А на гробницу возлегло Забвенье.
Тут камни кровью обагрили храм,
И не одной, в нем погребенной, тенью,
Был брошен вопль к высоким небесам,

Где дух Гомера, скорбно негодуя,
Клял похитительницу неземную.

Перевод О. Румера. Книга песен. Из европейской лирики XIII-XVIвв.— М:Московский рабочий, 1986.

Без названия

Вот время: взяв единым махом
Все — юность, радость, жизнь и силы,
Заплатит нам землей и прахом;
Оно в тиши и тьме могилы,
Когда земной закончен бег,
Захлопнет книгу дней навек;
Но верю: над землей и прахом
Я вознесусь единым махом.

Перевод А. Парина. Книга песен. Из европейской лирики XIII-XVIвв.— М:Московский рабочий, 1986.

Сыну

Три вещи есть, не ведающих горя,
Пока судьба их вместе не свела.
Но некий день их застигает в сборе,
И в этот день им не уйти от зла.

Те вещи: роща, поросль, подросток.
Из леса в бревнах виселиц мосты.
Из конопли веревка для захлесток.
Повеса ж и подросток — это ты.

Заметь, дружок, им врозь не нарезвиться.
В соку трава, и лес, и сорванец.
Но чуть сойдутся, скрипнет половица,
Струной веревка и юнцу конец.

Помолимся ж с тобой об избежаньи
Участия в их роковом свиданье.

Перевод Б. Пастернака. Западно-Европейский сонет XIII-XVIIIвв.— Л.:Изд.ЛГУ, 1988.

Материал предоставлен Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

 
(77 голосов, среднее 4.57 из 5)